『危機』の意味

この連休 久しぶりにSatish Kumar(さてぃしゅ・くまーる)さんの著書  「Earth Pilgrim」(あーす・ぴるぐりむ)をもう一度読んでみました。

すると 以前自分が引いた たくさんの下線部分の中に こんな箇所がありました。

The word ‘crisis’ in Chinese means danger and opportunity;
the crisis we are talking about is an opportunity
for transformation,
for learning the limits of our powers,
learning restraint,
and learning to grow spiritually.

(「危機」という言葉は中国語では「危険と機会」という意味である。
「危機」というのは、変化/転換する機会であり
自分たちの限界を知る機会であり
節度を知る機会であり
霊的に成長する機会である。)

まさしく!です。

今回の災害と事故をどうとらえ、どちらの方向に進むのか。
私たちに託された、希望ある課題だと思います。

いのちを捨てて私たちのために「気づき」の時を与えてくださった
たくさんの方々のためにも
そろそろ 私たちひとりひとりが 人任せに生きるのはやめて
本当の行くべき道を 見つけ 歩き始めようではありませんか。

私たちがゴールに設定すべきは「お金」ですか?「地位」ですか?
「名誉」ですか?
それとも…

この本の中にはこんな箇所もありました。

when I seek happiness for myself,
I lose happiness;
when I seek your happiness,
I gain happiness;

(自分の幸せを求めると 私の幸せは逃げていき
あなたの幸せを求めると 私に幸せがやってくる)

いい生き方 幸せな人生は 確実に存在しますね。


よかったらシェアしてね!
目次
閉じる